خاتــون

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

خاتــون

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

خاتــون

روزگـاری، کلمات، زبان بودند؛
اکنون سکــوت... .

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
فارسی‌ها

۵ مطلب در دی ۱۳۹۲ ثبت شده است

به نام حضرت باران

شاعر: نزار قبانی (+)

برگردان: الف. خواجه‎زاده

اگر روزی گذشت و فراموشم شد

که بگویم: «صبحت بخیر»

و مثل کودکان 

مشغول خط خطی کردن دفتر بودم

از بهت و سکوتم دلگیر نشو

و فکر نکن چیزی میان ما عوض شده است؛

وقتی نمی‎گویم: «دوستت دارم»

یعنی: «بیشتر دوستت دارم...»

  • خاتون

به نام حضرت باران

شعر: محمود درویش (+)

برگردان: الف. خواجه‎زاده

ای عشق

تنها هدف ما آن است 

که جنگ‎ها را به تو واگذاریم.

پس پیروز شو!

تو پیروز شو...

و صدای قربانیانت را بشنو

که تو را می‎ستایند و می‌گویند:

پیروز شو!

احسنت!

و سلامت بازگرد

به کنار ما بازندگان.




  • خاتون

به نام حضرت باران


محـال

شعر: محمود درویش (+)

برگردان: الف. خواجه زاده

از دلتنگی می‌میرم،

در آتش می‌میرم،

بر سر دار می‌میرم،

با گلوی بریده میمیرم،

اما نخواهم گفت:

  • خاتون

به نام حضرت باران


هنگامی که یک اثر را انتخاب، و روند ترجمه آن را شروع می‌کنیم، سؤالاتی ذهن ما را به خود مشغول می‎کند. یافتن ِ پاسخی درست برای این سؤالات می‎تواند گام نخست و حتی اصلی در خلق اثری که برای ترجمه پیش ِ روی خود گذاشته‎ایم باشد. با هم این سؤالات را مرور می‎کنیم. شاید بعداً به طور اجمال به پاسخ این سؤالات پرداختیم.

  • خاتون

به نام حضرت باران

شعر: نزار قبانی (+)

برگردان: الف. خواجه زاده

ما زلت تسألنی عن عید میلادی

سجل لدیک إذن... ما أنت تجهله

تاریخ حبک لی... تاریخ میلادی

  • خاتون