اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

روزگـاری، کلمات، زبان بودند؛
اکنون سکــوت... .

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
بایگانی
پیوندهای روزانه
۲۸ تیر۰۹:۲۵

به نام حضرت باران

شعر: غاده السمان (+)

برگردان: اسماء خواجه زاده

فی أی غرف بیتک تقع صور حبیباتک

لأعلق لهن الأزهار و زینات العید؟

اعذرنی... حبی لک غیر متحضر

یجهل الغیرة و شهیة التملک...

انه عفوی... بدائی.. ساذج...  بسیط کالمطر

ینخرط فی قبیلة عشقک

دونما طقوس و مراسیم

أو اوسمة او فواتیر او دموع...

::

::

عکس معشوقه‌هایت را داخل کدام‌یک از اتاق‌های خانه‌ات آویزان می‌کنی،

تا برای آنان شکوفه و تزیینات عید آویزان کنم؟

مرا ببخش... که عشق ِ من به تو متمدن نیست...

حسادت و اشتهای مالکیت را ندیده می‌گیرد

سخت‌گیر و بدَوی و ساده‌لوح و مثل باران ساده است...

و بی‎هیچ مراسم و آیین

و یا رنگ و فاکتور و اشکی

به قبیله‎ی عشق ِ تو قدم می‎گذارد...


خاتون | ۲۸ تیر ۹۴ ، ۰۹:۲۵

ترجمه شعر عربی

ترجمه شعر عربی به فارسی

ترجمه شعر غاده السمان

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی