اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

روزگـاری، کلمات، زبان بودند؛
اکنون سکــوت... .

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
بایگانی
پیوندهای روزانه

۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «ترجمه شعر نزار قبانی» ثبت شده است

۲۹ مرداد۱۴:۲۰

به نام حضرت باران

شعر: نزار قبانی (+)

برگردان: اسماء خواجه زاده

أتجوَّلُ فی الوطنِ العربیِّ

لأقرأَ شعری للجمهورْ

فأنا مقتنعٌ

أنَّ الشعرَ رغیفٌ یُخبزُ للجمهورْ

وأنا مقتنعٌ منذُ بدأتُ

بأنَّ الأحرفَ أسماکٌ

وبأنَّ الماءَ هوَ الجمهورْ...

خاتون | ۲۹ مرداد ۹۴ ، ۱۴:۲۰
۲۰ مرداد۱۱:۰۲

به نام حضرت باران

از: هوامش على دفتر النکسة/ نزار قبانی (+)

برگردان: اسماء خواجه زاده

لا تلعنوا السماءْ

إذا تخلّت عنکمُ..

لا تلعنوا الظروفْ

فالله یؤتی النصرَ من یشاءْ

ولیس حدّاداً لدیکم.. یصنعُ السیوفْ

خاتون | ۲۰ مرداد ۹۴ ، ۱۱:۰۲
۰۱ ارديبهشت۱۷:۰۵

به نام حضرت باران

شعر: نزار قبانی

برگردان: اسماء خواجه زاده

کلّ ما یشغل بالی یا حبیبه..

أن تکونی انت فی خیر... 

و عیناک بخیر...

::

خاتون | ۰۱ ارديبهشت ۹۴ ، ۱۷:۰۵
۲۹ فروردين۱۱:۲۱

به نام حضرت باران

نزار قبانی

برگردان: اسماء خواجه زاده

یا وطنی الحزین

حوّلتَنی بلحظةٍ

من شاعرٍ یکتبُ الحبَّ والحنین

لشاعرٍ یکتبُ بالسکین...

::

خاتون | ۲۹ فروردين ۹۴ ، ۱۱:۲۱
۲۸ آذر۱۰:۲۱
به نام حضرت باران

شعر: نزار قبانی
برگردان: اسماء خواجه زاده
با صدای: عبدالحلیم حافظ (+)
قارئة الفنجان

نزار قبانی
جَلَسَت والخوفُ بعینیها
تتأمَّلُ فنجانی المقلوب
قالت:
یا ولدی.. لا تَحزَن
فالحُبُّ عَلیکَ هوَ المکتوب
یا ولدی،
قد ماتَ شهیداً
من ماتَ على دینِ المحبوب
فنجانک دنیا مرعبةٌ
وحیاتُکَ أسفارٌ وحروب..
ستُحِبُّ کثیراً یا ولدی..
وتموتُ کثیراً یا ولدی
وستعشقُ کُلَّ نساءِ الأرض..
وتَرجِعُ کالملکِ المغلوب
بحیاتک یا ولدی امرأةٌ
عیناها، سبحانَ المعبود
فمُها مرسومٌ کالعنقود
ضحکتُها موسیقى و ورود
لکنَّ سماءکَ ممطرةٌ..
وطریقکَ مسدودٌ.. مسدود
خاتون | ۲۸ آذر ۹۲ ، ۱۰:۲۱