اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

روزگـاری، کلمات، زبان بودند؛
اکنون سکــوت... .

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
بایگانی
پیوندهای روزانه

۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «نکات مفید در ترجمه» ثبت شده است

۱۷ بهمن۱۸:۰۲

به نام حضرت باران


دست‎گرمی!

قبل از اینکه دست به کار ترجمه شوید، باید ابتدا این مراحل را رد کنید. اول: ذهنتان را گرم کنید! دوم: بخوانید! و سوم: دست به کار ترجمه شوید! 

بله! شما نمی‎توانید بدون هیچ مقدمه‎ای یکباره دست به ترجمه بزنید. اول به دست‎گرمی نیاز دارید. ترجمه یک فعالیت ذهنی است. اول باید ذهنتان را گرم کنید. روی موضوع متمرکز شوید و بعد باید تا آنجا که می‎توانید بخوانید و بنویسید. این چند ذهن‎گرمکن را بخوانید:

خاتون | ۱۷ بهمن ۹۲ ، ۱۸:۰۲
۱۲ دی۱۶:۵۲

به نام حضرت باران


هنگامی که یک اثر را انتخاب، و روند ترجمه آن را شروع می‌کنیم، سؤالاتی ذهن ما را به خود مشغول می‎کند. یافتن ِ پاسخی درست برای این سؤالات می‎تواند گام نخست و حتی اصلی در خلق اثری که برای ترجمه پیش ِ روی خود گذاشته‎ایم باشد. با هم این سؤالات را مرور می‎کنیم. شاید بعداً به طور اجمال به پاسخ این سؤالات پرداختیم.

خاتون | ۱۲ دی ۹۲ ، ۱۶:۵۲