اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

اسماء خواجه‌زاده

نوشته‌ها و ترجمه‌ها

روزگـاری، کلمات، زبان بودند؛
اکنون سکــوت... .

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
بایگانی
پیوندهای روزانه
۱۷ بهمن۱۸:۰۲

به نام حضرت باران


دست‎گرمی!

قبل از اینکه دست به کار ترجمه شوید، باید ابتدا این مراحل را رد کنید. اول: ذهنتان را گرم کنید! دوم: بخوانید! و سوم: دست به کار ترجمه شوید! 

بله! شما نمی‎توانید بدون هیچ مقدمه‎ای یکباره دست به ترجمه بزنید. اول به دست‎گرمی نیاز دارید. ترجمه یک فعالیت ذهنی است. اول باید ذهنتان را گرم کنید. روی موضوع متمرکز شوید و بعد باید تا آنجا که می‎توانید بخوانید و بنویسید. این چند ذهن‎گرمکن را بخوانید:

  • چند عنوان مربوط به موضوع در زبان هدف را بخوانید.
  • از تکنیک‎های خواندن مؤثر استفاده کنید.
  • برای چند تا فعالیت ذهنی آماده باشید.

پایان عنوان «دست‎گرمی!»

خاتون | ۱۷ بهمن ۹۲ ، ۱۸:۰۲

نکات مفید در ترجمه

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی