به نام حضرت باران
نمونههایی از نامههای دعوت به مراسم، جشن، شام، چای و...، و نمونههایی از نوع قبول دعوت یا رد آن به زبان عربی؛
نمونه اول: دعوت غیر رسمی به صرف چای
به نام حضرت باران
خط رُقعه (خط تحریری رایج در کشورهای عربی)؛ آموزش حروف ساده و گویاست.
به نام حضرت باران
نامههای شخصی، نامههایی است که میان دوستان و خویشاوندان و... نوشته میشود تا احساسات فرد را در مناسبتهای مختلف انتقال دهد.
ساختار نامه به این شکل است:
به نام حضرت باران
نامههای اداری انواع و اشکال مختلفی دارد. نامهها میتواند شخصی باشد، یا برای عرض تسلیت، یا ارائه درخواست یا دعوتنامه یا شکایتنامه و امثال اینها.
به مرور نمونههایی از این نامهها را برای علاقمندان به زبان عربی با عنوان کلی «الگوی نامهنگاری به زبان عربی» قرار میدهم.
پیش از آن، به چند نکتهای که هنگام نوشتن نامه اداری باید مد نظر قرار داد، اشاره میکنیم:
به نام حضرت باران
دستگرمی!
قبل از اینکه دست به کار ترجمه شوید، باید ابتدا این مراحل را رد کنید. اول: ذهنتان را گرم کنید! دوم: بخوانید! و سوم: دست به کار ترجمه شوید!
بله! شما نمیتوانید بدون هیچ مقدمهای یکباره دست به ترجمه بزنید. اول به دستگرمی نیاز دارید. ترجمه یک فعالیت ذهنی است. اول باید ذهنتان را گرم کنید. روی موضوع متمرکز شوید و بعد باید تا آنجا که میتوانید بخوانید و بنویسید. این چند ذهنگرمکن را بخوانید:
به نام حضرت باران
هنگامی که یک اثر را انتخاب، و روند ترجمه آن را شروع میکنیم، سؤالاتی ذهن ما را به خود مشغول میکند. یافتن ِ پاسخی درست برای این سؤالات میتواند گام نخست و حتی اصلی در خلق اثری که برای ترجمه پیش ِ روی خود گذاشتهایم باشد. با هم این سؤالات را مرور میکنیم. شاید بعداً به طور اجمال به پاسخ این سؤالات پرداختیم.